Pokemon Escarlata/Púrpura Spanish Fandub

Project Overview

Estos juegos se realizan en la versión del mundo pokemon de España, así que consideré que sería ideal que también contaran con actuación de voz en español.

Mi intructor de actuación de voz Dr. Bonehead subió a YouTube un Fandoblaje en Inglés de Pokemon Escarlata/Púrpura para demostrar que tan perfecto hubieran sido estos videojuegos si tan sólo hubieran incluido actuación de voz para al menos las escenas más importantes de los juegos.Por lo tanto, decidí hacer un Fandoblaje al español de estos juegos parecido al de Dr. Bonehead.


Requisitos: 

1) Presentarse diciendo su nombre de actor/actriz de voz y su edad (especialmente si se es menor de edad) en su audición.

2) Capacidad para darle vida al personaje y mostrar sus emociones a través de tu voz.

3) Determinación para hacer varias tomas, seguir las indicaciones del director y corregir errores.

4) Grabaciones de audio sin ruido de fondo y de alta calidad (Tener un micrófono XLR sería lo ideal. Pueden utilizar micrófonos USB, pero mínimo el audio debe ser grabado en un closet con ropa, bajo una cobija para evitar reverberaciones, en un auto o idealmente en un estudio en casa acústicamente tratado). Además, grabar a 48.000khz, 24 bits y exportar los audios como archivos .WAV. De igual manera, grabar como promedio entre los -18db y -6db.

5) ¡Tener en cuenta los plazos! El tiempo de entrega de las líneas será 2 semanas después de que hayan sido escogidos para interpretar a un personaje.

6) Por favor mencionar qué tipo y modelo de micrófono utilizan para grabar sus líneas (y la interfaz de audio que utilizan si es un micrófono XLR). Asimismo mencionar si graban en un closet con ropa, debajo de unas cobijas, en un carro o en un estudio en casa acústicamente tratado.


You are viewing the logged out version of this page.

When you are logged in, you can comment, add submissions, create projects, upvote, search open roles, and way more. Login here.

Voice Actor
Voice Actor
Casiopea/Noa
closed
Unpaid
Role assigned to: Makadubs

Mira el siguiente doblaje en inglés como referencia:

https://www.youtube.com/watch?v=oac3QaGE4MU

Language:
  • spanish
Voice description:
  • female teen
  • latin american spanish
  • neutral spanish
  • spanish latin american
  • spanish (spain)
  • animation/character
  • videogame
  • video game
  • Casiopea/ Noa (voz normal): Se acabó, chicos… Hasta siempre, chicos. Gracias por todo.

  • Casiopea (voz robótica) Nuestro trabajo ha terminado, chicos. La Operación Star se nos ha ido de las manos. La broma ha ido demasiado lejos. No le quitéis hierro al asunto, que lo que hicimos sigue siendo algo muy serio. ¿Acaso pensáis que nos iremos de rositas tras el revuelo que se montó cuando huyeron de allí? Tranquilos, que ya pagaré yo los platos rotos. Fui yo quien tuvo la idea de fundar el Team Star. Soy yo quien os ha metido en todo este lío. Así que seré yo quien asuma la responsabilidad. El acoso escolar es ya cosa del pasado, así que podéis volver a clase sin preocuparos. Yo…me temo que no puedo volver.

  • Casiopea: (voz robótica): Quiero daros las gracias, chicos. De verdad. Gracias por haberos portado tan bien conmigo, aunque ni siquiera nos conozcamos en persona. Lo siento, pero el deber me llama…

Voice Actor
Voice Actor
Profesor Turo
closed
Unpaid
cast offsite

Necesito una voz masculina y grave que represente a la perfección al Profesor Gigachad.

Language:
  • spanish
Voice description:
  • latin american spanish
  • spanish (spain)
  • animation/character
  • video game
  • videogame
  • male adult
  • hispanic/latino
  • spanish (mexican)
  • neutral spanish
  • Cuento contigo, Caramela.

  • Derrótame, te lo ruego.

  • Profesor Turo (IA en modo combate): No…mi sueño… Todo aquel que se oponga a él… Todo Obstáculo… ¡Debe ser eliminado!

Voice Actor
Voice Actor
Clavel
closed
Unpaid
cast offsite

Necesito una voz parecida al del siguiente doblaje en inglés:

https://www.youtube.com/watch?v=oac3QaGE4MU

Language:
  • spanish
Voice description:
  • hispanic/latino
  • spanish (spain)
  • male senior
  • latin american spanish
  • neutral spanish
  • animation/character
  • video game
  • videogame
  • Pues no es el caso, no. ….todavía no ha elegido a su primer Pokémon.

  • Me pregunto a cuál de ellos le corresponderá tal honor.

  • Hahahaha (Riéndose con Mencía de los Pokémones)

Voice Actor
Voice Actor
Mencía
closed
Unpaid
Role assigned to: dulcerosita

Mira el siguiente doblaje en inglés como referencia:

https://www.youtube.com/watch?v=oac3QaGE4MU

Language:
  • spanish
Voice description:
  • female teen
  • hispanic/latino
  • latin american spanish
  • neutral spanish
  • spanish (spain)
  • animation/character
  • video game
  • videogame
  • Aww (luego hacer sonido de risas por el lindo pokemon x 2)

  • ¿Eres la Entrenadora de estos peques?

  • hahahaha (Riéndose con Clavel de los Pokémones)

Voice Actor
Voice Actor
Gus
closed
Unpaid
Role assigned to: Leo Roura

Mira el siguiente doblaje en inglés como referencia:

https://www.youtube.com/watch?v=oac3QaGE4MU

Language:
  • spanish
Voice description:
  • spanish (spain)
  • video game
  • latin american spanish
  • videogame
  • neutral spanish
  • spanish latin american
  • animation/character
  • male teen
  • ¡Exacto! ¡No les llegamos a tocar ni un solo pelo! Cuando nos vieron vestidos con estas pintas, se echaron a llorar y a pedirnos perdón de rodillas.

  • Ni siquiera sacaron a sus Pokémon a combatir, ¡solo se quedaron ahí temblando!

  • ¡Suprema! ¡¿Qué pasa?! ¡Puedes contárnoslo!

Voice Actor
Voice Actor
Anán
closed
Unpaid
cast offsite

Mira el siguiente doblaje en inglés como referencia:

https://www.youtube.com/watch?v=oac3QaGE4MU

Language:
  • spanish
Voice description:
  • latin american spanish
  • spanish latin american
  • video game
  • videogame
  • male teen
  • spanish (spain)
  • neutral spanish
  • animation/character
  • ¿Se acabó? ¿Cómo que “se acabó? No estarás hablando de disolver el Team Star, ¿no?

  • Igual sí que nos pasamos un pelín de la raya, ahora que lo dices.

  • ¿Y qué te lo impide? Sin abusones, ya no tiene sentido que no salgas de tu cuarto.

Voice Actor
Voice Actor
Melo
closed
Unpaid
Role assigned to: Makadubs

Mira el siguiente doblaje en inglés como referencia:

https://www.youtube.com/watch?v=oac3QaGE4MU

Language:
  • spanish
Voice description:
  • animation/character
  • female teen
  • spanish (spain)
  • latin american spanish
  • neutral spanish
  • spanish latin american
  • video game
  • videogame
  • A ver, es verdad que al final se montó una buena bulla cuando reunimos a todos los abusones en el área recreativa para darles su merecido…

  • ¿Pero qué dices, colega?

  • ¿Y tú qué?

Voice Actor
Voice Actor
Erin
closed
Unpaid
cast offsite

Mira el siguiente doblaje en inglés como referencia:

https://www.youtube.com/watch?v=oac3QaGE4MU

Language:
  • spanish
Voice description:
  • female teen
  • latin american spanish
  • neutral spanish
  • spanish latin american
  • spanish (spain)
  • animation/character
  • video game
  • videogame
  • ¡Pero si no tuvimos ni que pelearnos con ellos! ¡No hemos hecho nada malo!

  • ¿Por qué me suena esto como a despedida? ¡No tiene gracia, supremita! ¡Déjalo ya!

Voice Actor
Voice Actor
Henzo
closed
Unpaid
Role assigned to: Jefferson Retana

Mira el siguiente doblaje en inglés como referencia:

https://www.youtube.com/watch?v=oac3QaGE4MU

Language:
  • spanish
Voice description:
  • neutral spanish
  • spanish latin american
  • animation/character
  • video game
  • videogame
  • male teen
  • latin american spanish
  • spanish (spain)
  • Nos ceñimos a comunicarles nuestra intención de poner fin a su tiranía si porfiaban en acosar a sus semejantes, voto a tal. No fue necesario mancillar su honor en una belicosa contienda.

  • Pero, vuesa supremidad…

  • Vuesa merced… ¿a qué os referís?

Voice Actor
Voice Actor
Damián
closed
Unpaid
Role assigned to: Alan Heriberto

Necesito a alguien que pueda darle vida a Damián y que pueda trasmitir la emociones que siente él en la escena que vamos a doblar al español. Mira el siguiente doblaje en inglés como referencia:

https://www.youtube.com/watch?v=oac3QaGE4MU

Language:
  • spanish
Voice description:
  • latin american spanish
  • neutral spanish
  • spanish (spain)
  • spanish latin american
  • animation/character
  • male young adult
  • video game
  • videogame
  • Mabosstiff… Estoy muy orgulloso de ti. (Sonidos de tristeza al levantarse) (Sonido de suspiro pensando en qué hacer) Ah! (Sonido de sorpresa al ver a Mabostiff levantarse)

  • ¡Chico! (Lágrimas de felicidad y alegría al ver a Mabosstiff levantándose y tirándose al suelo)

  • (sonido de voz quebradiza al no poder creer que su amigo ya está bien) ¡Sí, yo también me alegro! (Lo abraza y se pone a llorar de la felicidad)

Comments

Public Submissions

You are viewing the logged out version of this page.

When you are logged in, you can comment, add submissions, create projects, upvote, search open roles, and way more. Login here.