Tales from the Commonwealth: Alternative Medicine Quest
Steel for Interpreter (Name Not Decided Yet)
Interpreter is not strictly a good person so his/her voice should reflect this when speaking either language. When speaking English, his/her voice must be clear and intelligible. A Chinese accent is acceptable as long it doesn't interfere with the clarity of the English dialogue.
Auditions will be judged on performance quality, voice quality, and most importantly mic quality.
Please Note: As previously mentioned, the Chinese needs to sound fluent...meaning little or no foreign accent. So if you just "sort of" speak it, please don't audition. Once again, as none of us speak Chinese it will difficult for us indentify if it doesn't sound authentic.
(In Chinese) What...the hell was that? Are you having a stroke or something?
(In English) Yeah, if it was spoken by a brain-damaged 4 year old. There is no way this guy is actually from China!
Hi, this is my first time auditioning for something in a language other than English. (especially since I have to re-interpret the English lines into the other language, some things may not translate exactly word for word.) If you have constructive feedback to improve on the tone you wish for the voice, I'm open to hearing it :)
Hey, thank you so much for auditioning, it sounds great! I had a feeling it wouldn't translate 1:1, but thanks for interpreting as best you could (Not that I'd know otherwise lol). Don't really have much feedback currently, for now I'm just kind of looking for if A) You speak Chinese, and B) Your mic doesn't suck. If you are casted however, there will be additional coaching to lock down the specifics of the performance.