Submissions Completed!
Thank you for submitting the auditions for all the brand-new Sue and Freddie characters!
Voice audition submissions for the last two can continue as usual before finalizing the voice casting! Again, thank you very much.
DEADLINE - Originally February 28th, 2025, April 30th, 2025, June 7th, 2025
Now July 10th, 2025
Sue and Freddie the Dynamic Mystery Duo is an ongoing animated mystery series since 2020. It is loosely based on the Nancy Drew mystery book series. The stories follow an amateur sleuth named Sue Hamperson, who solves mysteries with her boyfriend Freddie Chunk, and her pet rabbit Rosa. Other characters include John Jones, driver and operator of Sue and Freddie's mode of transportation, The John's Orient Express, and Sue's parents, Norm and Annie.
Animation Program: Blender
Music: MAGIX Music Maker
The following cast members include:
Felix Cheng - Character Creator and Head Storywriter (Freddie Chunk - main role)
Josie Hernandez (Sue Hamperson - main role)
Justin Thao - StaxVA (Norm Hamperson, John's Orient Express, John Porle, various supporting roles)
Lanna Rose - (Annie Hamperson)
Editor: Tiffany Cheng (sister of creator)
This project will only cover the second story, "Bunny Invasion on Tokyo". While the second story has already been recorded by both Josie and Justin, the third story is currently being drafted. As shown in the video, the remaining roles for the second story include:
Yukiko Nagisawa
Shuntarou Minami
Kasumi Nagisawa
Alice Lopez
Qual-Mart Club Member 2
Japanese Train Announcer
Japanese News Announcer
Japanese Schoolgirl
Mover 1 (Not featured in demo video)
Mover 2 (Not featured in demo video)
Mover 3 (Not featured in demo video)
Japanese Butcher (Not featured in demo video)
Japanese Police Officer (Not featured in demo video)
VOICE ACTOR REQUIREMENTS:
Be 18+
For Japanese character roles, must be fluent in and have a proficient knowledge of the Japanese language (The only exceptions are Sue's Mother, Alice Lopez, and the Qual-Mart Club Member #2)
AI voices are not allowed
Meet deadlines efficiently
Have a decent microphone
Thank you for submitting the auditions for all the brand-new Sue and Freddie characters!
Voice audition submissions for the last two can continue as usual before finalizing the voice casting! Again, thank you very much.
Hello all!
I want to say thank you for submitting the audition for the Butcher. There is now only one more open role left for the Police Officer! We are now meeting the deadline set for July 10th!
There will be a pre-planned hiatus from Casting Call Club before opening the next batch of brand-new auditions and character artwork as we head over to the Chichen-Itza Mayan Temples in Sue and Freddie 3.
Auditions for the remaining two roles can continue as usual before making the final decision. Again, thank you!
Hi all!
I would like to take the time to thank you for your submissions for Shuntarou, the Train Announcer, and the three movers. It means a lot to see how much the sequel is progressing!
Because Lanna Rose already reprised Sue's Mother, her slot is now removed, so there are now two remaining roles - the Butcher and the Police Officer!
Happy Auditioning!
Due to more candidates' timeframes, the deadline is extended again to July 10th, 2025. As Movers 1 & 3 have been covered, there are four roles left - Mover 2, the Butcher, the Police Officer, and the Train Announcer. Happy auditioning!
In the past couple of days, I want to thank you for auditioning for Movers 1 and 3. The 4 remaining are Mover 2, the Butcher, the Police Officer, and the Train Announcer. We're excited to see the progress made on the project so far.
Happy auditioning!
Yukiko Nagisawa is the bunnykeeper of Okunoshima Rabbit Island in Japan. She is a kind-hearted young woman who loves her job caring for the rabbits like they're her own family. As part of their job, she and Shuntarou give tours to visitors who wish to visit the island. Yukiko often goes by “Yuki” for short. Her favorite rabbit is Shiroko.
始めまして。私は薙沢由 紀子です。(Hajimemashite. Watashi wa Nagisawa Yukiko desu.)
I’m Yukiko Nagisawa. Please call me Yuki.
So what made you come to Okunoshima?
Shuntarou Minami is Yukiko's fiance. He acts as bodyguard to all the bunny rabbits at
Okunoshima. He dreams of one day modernizing Okunoshima into a 4-star island resort behind Yukiko’s back by selling bunnies to clients and tourists who wish to adopt a pet rabbit for themselves, hoping he can have a luxurious lifestyle on the
island with her as a special surprise for her.
始めまして 。(Hajimemashite) Pleased to meet you. 俺は南俊太郎です。 (Ore wa Minami Shuntarou desu.)
So you see, kids, I have a grand plan for this island. Because the bunnies are tame, I’m planning on turning Okunoshima into a fancy and luxurious 4-star island resort - complete with arcade games and fun water activities.
Well, Susie-poo. This is where the line ends for you. And thank you, Freddie, for translating that message for me.
Kasumi Nagisawa is the mother of Yukiko. She is the head of the Ryokan Inn Sue and Freddie were staying at.
She loves rabbits as much as Yukiko and has a hutch for guests’ rabbits to say at, especially Rosa.
ああ、いらっしゃい。(Aa, irasshai.)
And I see you have a rabbit of your own, uh…?
Oh, right this way.
Alice Lopez is Freddie's co-worker at the Qual-Mart Club cafe. She usually handles pizza orders.
This role does not need the Japanese language.
Just got the last pizza out from the oven.
An old lady who was last in line when ordering pizzas from Qual-Mart Club Cafe. She was seen at the beginning of the second story talking to Sue.
This role does not need the Japanese language.
Wow, you sure are quite the helper today.
Wait a minute. Are you the one who is with Freddie over there?
Well, me-oh-my! Are you two the ones who solved the mystery behind that nasty cheese restaurant?
A voice that announces the train's destinations in Japan.
We have reached Tokyo Station. Please leave the train upon arrival.
東京駅に到着しました。到着したら電車を降りてください。 (Tokyo Eki ni touchaku shimashita. Touchaku shitara densha wo orite kudasai.)
The announcer announces the news of a bunny rampage from Okunoshima is running loose!
皆さん、東京でウサギの暴走が発生しています。 パニッ クにならないでください。 走らないで。 ご協力ありがとうございま す。
(Minna-san, Tokyo de usagi no bousou ga hassei shite imasu. Panikku ni naranaide kudasai. Hashiranaide. Go kyouryoku arigatou gozaimasu.)
A Japanese schoolgirl who runs from bunnies during their rampage from Okunoshima across Tokyo.
怖い、怖い、怖い、怖い! (Kowai, kowai, kowai, kowai!)
The movers Shuntarou scammed into selling Okunoshima into a 4-star island resort.
ね、いったいどうやって奴に。 (Ne, ittai dou yatte yatsu ni.; Hey, how on earth did you get him?)
How? You’ve made us risk our limbs transporting heavy machines on this island!
Oh, please do ask us.
ね、いったいどうやって奴に。 (Ne, ittai dou yatte yatsu ni.; Hey, how on earth did you get him?)
That, and you paid us very poorly!
What do you have to say for yourself?
The Japanese Butcher threatens to end one of the rabbit's life until Yuki intervenes and shows her license as bunnykeeper in order to convince the man not to kill the rabbit.
出て行け! (Deteike!)
俺は肉屋で仕事です。それは、そのウサギが害虫 だったからです。彼らは俺の肉屋の仕事を妨害していました。 (Ore wa niku-ya de shigoto desu. Sore wa, sono usagi ga gaichuu dattakara desu. Karera wa ore no nikuya no shigoto wo bougai shite imasu.)
ほんとにごめんなさい!(Honto ni gomen’nasai!)
This is the Japanese police officer Sue called at the end of Sue and Freddie 2.
もしもし。 (Moshi moshi.)
Yes. I can speak English. This is the Japanese police headquarters. How can I direct your call?
Perhaps not. But we’ll see what we can do. Thank you for letting us know about Okunoshima.