Bronze (Series)
Project Overview
In this Historical Claymation Series:
The year is 1360 BCE. The Pharaoh is an Old man and his Empire is Descending into Chaos. A new menace called the Apiru, a band of Bandits and Mercenaries have begun an all out campaign of Plunder, Slaughter and destruction, in the name of their tribal war god, Yahu. Under their new Employer, Labayu, they have begun attacking and destroying cities that have stood since the dawn of civilization. Only Sutarna, the king of the tiny city of Qadesh can raise a Coalition that can save all of Canaan from certain destruction.
NOTE: This project is in the now Extinct Canaanite Language. Speakers of Arabic and Hebrew will have an easier time with this language than others as it is also Semitic.
When you are logged in, you can comment, add submissions, create projects, upvote, search open roles, and way more. Login here.
Baba, Hu ay ahti tidkat? (Father, is that where my sister is fighting?)
Ha kalbit 3ando Tem. Hu yid3e bal li naskek ba3alo. Hu kalb mnii7! (This dog has sense. He knows not to bite his master. He is a good dog!)
Anoki e7kam bid atwak etta min Ugarit. (I can tell from your accent you are from Ugarit)
Hum yikunun ha lillim. Qadesh yirshut ha esh li bar me7ir, li man kumo esh li meresh, li di3an. Hu bal yirshurt ha jabbur. (They were the fools. Qadesh needs a man to oversee trade, calculate when to put in the crop, and carry out justice. It needs not the warrior.)
Aydu3, binti. Zi hu natibu. Hu da7ar bi Shisita li ti2bat 3al ha Mal7amit bi Kana3an. Hu yi2dar kamun. (I know, my daughter. This is his path. He is angry with Shisita as she ran away to the war in Canaan. He is afraid like us.)
Lu Anoki? Ay, ken gabbur! Kalal Qopesho sippur, hu kator ha zakkim wa 7upshim, wa hu baran! (Must I? Well, was he a warrior! A Bronze sword poised, he raised the soldiery and the peasants, and Defied Pharaoh!)
Hu ken adam qarad. Hu bal 7alaq napasho. (He was a brave man. He never lost his spirit.)
Rough and Agressive.
Meti namal yulpopot, la2 hu yiqrub wa yinshuk ha yod esh lapato? (When an ant is struck, does it not fight back and bite the hand of the man that struck it?)
Milkilu 3aynim yikun 3am 3al zuk wa maqat! (May Milkilu’s eyes turn to glass and fall out!)